Перевод "all is well that ends well" на русский
Произношение all is well that ends well (ол из yэл зат эндз yэл) :
ˈɔːl ɪz wˈɛl ðat ˈɛndz wˈɛl
ол из yэл зат эндз yэл транскрипция – 32 результата перевода
Now you got your story for your newspaper!
All is well that ends well It is not ended.
Sir Francis left another clue, at the bottom of the globe.
У тебя материал для статьи появился.
- Хорошо всё, что хорошо кончается! - Это не конец.
Шевалье оставил ещё один ключик. На самом дне глобуса.
Скопировать
Wow! My dad has no idea what he just unleashed.
Meh, all is well that ends well, I guess.
Now, are you sure you didn't want the real Giovanni to paint your portrait?
Да, мой отец понятия не имеет, на что подписался.
Но, все хорошо, что хорошо кончается.
Ты правда не хочешь, чтобы настоящий Джиованни написал твой портрет?
Скопировать
-Nah.
Well, in that book, the world ends because in a chip of ice, a molecule is discovered that can turn all
Since all water is interconnected -- that is, pond to stream, stream to river, river to lake, lake to ocean -- the entire world freezes and dies, and that seed molecule is called lce 9.
- Нет.
- В этой книге конец света наступает... ... из-замолекулы,превращающейводу в лед. Вода находится в круговороте.
Пруд дает начало ручью. Ручей впадает в реку, река - в озеро. Весь мир замерзает и погибает.
Скопировать
Now you got your story for your newspaper!
All is well that ends well It is not ended.
Sir Francis left another clue, at the bottom of the globe.
У тебя материал для статьи появился.
- Хорошо всё, что хорошо кончается! - Это не конец.
Шевалье оставил ещё один ключик. На самом дне глобуса.
Скопировать
Raimy, I'm starting to wonder if this is really the right thing.
You know, ends... ends justifying the means and all that, because so far, this is not working out real
Hey, we are way past second thoughts here.
М: Рейми, я задумываюсь, а правильно ли мы поступаем.
Мы пытаемся во всем разобраться, но в итоге все выходит не очень хорошо.
Ж: Слишком поздно менять мнение.
Скопировать
Wow! My dad has no idea what he just unleashed.
Meh, all is well that ends well, I guess.
Now, are you sure you didn't want the real Giovanni to paint your portrait?
Да, мой отец понятия не имеет, на что подписался.
Но, все хорошо, что хорошо кончается.
Ты правда не хочешь, чтобы настоящий Джиованни написал твой портрет?
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
I am not like some who talk sundry.
And there are people of all kinds.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Скопировать
Will our other agents have any problems?
No, all has been arranged, the only one that cannot pass trough customs is you, you are too well known
Very well, Lucrecia, I am now in your hands.
Не будет ли у других наших агентов каких-нибудь проблем?
Нет, всё было устроено, единственный, кто не сможет пройти таможню - это ты ты слишком хорошо известен спецслужбе.
Отлично, Лукреция, теперь я в твоих руках.
Скопировать
I only wanted you to pardon me.
I know very well that I am destined for a friendless exile and that all else is now useless.
I was unjust and you were right to behave as you did.
Я только хотела, чтобы ты простил меня.
Я хорошо знаю, что ждет меня в изгнании. Все остальное не имеет значения.
Я была несправедлива к тебе. Ты сделал то, что должен был сделать.
Скопировать
Yes - go on.
Well - the real truth - that is, every single little thing, with nothing missing at all, wouldn't be
That's God's truth.
Да, да, продолжайте.
настоящая правда... вся... до малейшей подробности, без всякого изъятия...
Такая правда не опасна, не страшна.
Скопировать
Anonymous letters, yes.
Well I know that all that riding club stuff costs a lot, but... don't forget: his wife is very rich.
What?
Анонимные письма, да.
Ну я знаю, что инвентарь ездового клуба стоит уйму денег, но... не забывайте: у него очень богатая жена.
Что?
Скопировать
Do they know what we face?
(SCOFFING) I think they have some fear that all is not well.
Their personal guards keep close.
Они знают, что у нас происходит?
Думаю, они подозревают, что не все в порядке.
Их телохранители молчат.
Скопировать
- How do I know what?
How do you know that all Gloria can do well is screw?
- She told me.
Знаю что?
Откуда знаешь, что Глория преуспела только в сексе?
Она сама мне сказала.
Скопировать
Hi, Walt.
Well, well, well, Detective Ray Cameron. - Son of a gun, is that really you? - It's me, all right.
How's by you?
Привет Воулт!
- Привет, привет...детектив Рай Камерон собственной персоной.
- Да это я Воулт.
Скопировать
Godwin has escaped.
Well, perhaps that is all to the good.
Godwin's arrow didn't kill your father.
Годвин убежал
Ну, может, это и к добру
Стрела Годвина не убивала твоего отца
Скопировать
- You aren't.
Well, anyway, I suppose that one consolation is, you know, as disappointed as I was with you after the
Yeah, that's right.
- Не сможешь.
Мне есть только одно утешение, ведь уж как я не был тобой разочарован после случая с пиццей всё равно мы здесь, после стольких лет, выбрались в бейсбольную клетку.
Да.
Скопировать
So I thought that maybe you can give me some tips.
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't
You're sorry that he died...
Вот я и подумала, может быть ты мне чего-нибудь подскажешь?
Ну, Бритни, что тут можно сказать... Только то, что этот парень был не очень хорошим человеком, и тебе он совсем не нравился.
И тебе жаль, что он умер.
Скопировать
So you want to grace the pages of Blush.
Well, I want my old ass back, but chances are that's not gonna happen, but remember, just the fact that
You'd be amazed at how many girls can't find the building.
Итак, вы хотите украшать страницы Blush.
Ну, я тоже хочу вернуть свой прежний зад, но, шансы невелики. Но знайте: сам факт того, что вы все здесь - предмет гордости.
Не представляете, сколько девушек не может найти наше здание.
Скопировать
You think you can find somebody who does, you have my blessin'.
But I think we all know that person is not gonna represent you as well as I can.
Will, our offer is $84,000 a year.
Найдите такого, как я и получите моё благословение.
Но уверен, он будет круглым идиотом.
- Уилл, вас ждёт $84 000 в год и премия.
Скопировать
I never suggested that!
Well, no, all I said was that one of the things she might appreciate about you is your psychiatric expertise
If you were a world-class chef, she'd appreciate your cooking.
Я никогда такого не предлагал!
Нет, я всего лишь сказал, что одно из того что могло её привлечь, это твои психиатрические знания.
Будь ты первоклассным поваром, её бы привлекла твоя готовка.
Скопировать
And not with just some reporter, but with Eli Hanson, an acclaimed journalist who has won 3 Peabody Awards. One for his coverage of SI War.
That is all very well. But I still fail to see the necessity of this broadcast.
If I may, Zo'or.
Это интервью не с каким-нибудь безвестным репортером, а с самим Илаем Хенсоном, знаменитым журналистом, троекратным лауреатом премий Пибоди, одну из которых он получил за освещение Индо-Китайской войны.
Все это звучит очень хорошо, но я по-прежнему не вижу необходимости в подобной передаче.
Если вы позволите, Зо'ор...
Скопировать
- Thank you, Mister Moss.
Well, that's that. All we have to do is stand firm till New Year's.
Easy for you to say.
- Спасибо, мистер Мосс.
Что ж, всё, что нам нужно сделать, это продержаться до Нового Года.
Тебе легко говорить.
Скопировать
- Haven't a clue.
Well, if seeing Apophis die was enough to convince Kyle, all we have to do is show that same image to
- With the vo'cume device?
- Ещё нет.
Запись смерти Апофиса убедила Кайла,... .. теперь надо лишь показать то же самое всем остальным.
- Через "Вокъюм"?
Скопировать
Some say he's in his 20s, others in his 60s.
Yeah, well, they all agree that the shooter is a man, right?
Well, actually, a few of them think that maybe he's a woman.
Кто-то говорит - ему двадцать, кто-то - шестьдесят.
Ну они хотя бы сходятся во мнении, что преступник мужчина?
Кто-то считает, что он мог быть женщиной.
Скопировать
But there is a difference between simple and deceptively simple.
Well, all I'm saying is that it's fine to be smart, but you shouldn't have to be proving it all the time
You know, just as an experiment, tell me what it is you're trying to say stripped down to nuts and bolts.
Но есть разница между простотой и обманчивой простотой.
Я просто говорю, что, конечно, приятно быть умным но необязательно доказывать это каждым своим поступком, вот и всё.
Просто в качестве эксперимента объясни мне, что ты пытаешься сказать, вот буквально на пальцах.
Скопировать
Things haven't been right with us for a while.
Well, all I know is, Emily felt you weren't there for her.
Right now she's in Philadelphia visiting Linda Ashby.
ѕоследнее врем€ мы не ладили.
¬се что € знаю, это что Ёмили чувствовала себ€ с тобой одинокой... и это продолжалось долгое врем€, √рэди.
—ейчас она... ќна в 'иладельфии, навещает Ћинду Ёшби.
Скопировать
For the first time in history, last year... he won the Grand Slam-- all four major golf championships in a single year !
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning' all his championships, Mr
Mr. Walter Hagen--
И первый раз в прошлом году он выиграл Гранд Слэм. И 4 больших турнира за один год.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде.
Мистер Уолтер Хэген.
Скопировать
- Good grief, man.
That is all rot, as well you know.
- You're talking through your hat.
О, Боже!
Вы же знаете, все это - несусветная чушь!
Вы попали пальцем в небо.
Скопировать
Of what?
I see that all is well.
I'm going to bed.
А что?
Я вижу, что всё хорошо.
Пойду спать.
Скопировать
Now, can't you put yourself in his position? Try to anticipate his next move?
I've thought about it, but the truth is I don't understand my people all that well.
That's too bad.
Разве вы не можете представить себя на его месте, предугадать его следующий шаг?
Я думал об этом, но правда в том, что я не понимаю свой народ настолько хорошо.
- Скверно.
Скопировать
And do you have anything to say to me?
Well, if that is all then, you can go.
Leave. Leave.
А мне не скажешь ничего?
Так если это всё... то уходи.
Пошёл вон...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all is well that ends well (ол из yэл зат эндз yэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all is well that ends well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол из yэл зат эндз yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
